Biblioteca Româno-Maghiară – Despre Ádám Bodor și Vizita arhiepiscopului

  Cum să faci ca să scrii despre viața dintr-un univers concentraționar, dar cu toate acestea cititorul să nu poată lăsa cartea din mână? Iar uneori chiar să zâmbească, la întâlnirea unei trimiteri mascate la realitatea cotidiană, sau la o răsucire de situație neașteptată, demnă de numele de familie al autorului (Bodor, care înseamnă și … Continuă să citești Biblioteca Româno-Maghiară – Despre Ádám Bodor și Vizita arhiepiscopului

Reclame

Despre Rodion Markovits si „Câșlegi într-un picior”, sau despre cum răsucirile istoriei ne pot schimba radical viața.

Prima dată m-a frapat titlul. Câșlegi într-un picior. Am răscolit prin memorie, să-mi amintesc sensul exact al cuvântului câșlegi. La naiba, era ceva din latină, legat de post, mi-am spus. Bătrânii, pe la țară, îl mai foloseau, extrem de rar însă. Dex-ul m-a salvat: „interval de timp între două posturi ortodoxe, în care creștinii pot … Continuă să citești Despre Rodion Markovits si „Câșlegi într-un picior”, sau despre cum răsucirile istoriei ne pot schimba radical viața.

Katalin Varga – Ecaterina Varga, un destin tumultos…

  Ani de zile am trecut pe strada Ecaterina Varga din Constanța, mai ales când mergeam la o librărie prețuită, sau la unul dintre localurile Primăriei. Sincer, nu mi-am pus niciodată întrebarea cine a fost femeia respectivă, și pentru ce fapte deosebite i s-a păstrat numele pe indicatoarele stradale. Declicul s-a produs când am văzut … Continuă să citești Katalin Varga – Ecaterina Varga, un destin tumultos…

Biblioteca româno-maghiară: Despre Ciocârlia și zootropul lui Dezső Kosztolányi.

Stau și mă întreb dacă Dezső Kosztolányi o fi scris și texte proaste? O fi avut și el momentele sale în care dădea rateuri, în care mintea nu răspundea cererii, și nu putea livra ce-i cerea autorul? Mă întreb asta pentru că până acum am citit trei cărți ale sale, una mai bună decât alta. … Continuă să citești Biblioteca româno-maghiară: Despre Ciocârlia și zootropul lui Dezső Kosztolányi.

Năpasta (Chiderea) în aromână, sau cum sună Caragiale în limba de dadă.

Hotărât lucru, să pui în scenă Năpasta este un act de curaj, oricând, oriunde și în orice limbă. Piesa lui Caragiale a stârnit controverse precum nici o altă piesă românească, atât în rândul intelectualilor români trăitori în epoca autorului, cât și a celor de mai târziu. În egală măsură a stârnit interesul străinilor, astfel că în … Continuă să citești Năpasta (Chiderea) în aromână, sau cum sună Caragiale în limba de dadă.

Biblioteca româno-maghiară – Silviu Măcrineanu despre Moștenirea Eszterei, de Sándor Márai

Sunt cărți a căror lectură te bulversează pur și simplu. Modul în care autorul povestește, direct sau prin ochii personajelor sale, modul în care sentimentele părăsesc foaia de hârtie și se încolăcesc în jurur legăturilor tale neuronale, modul în care acțiunile celor din carte fac ca inima să-ți tresară sau să o ia la galop, … Continuă să citești Biblioteca româno-maghiară – Silviu Măcrineanu despre Moștenirea Eszterei, de Sándor Márai

Silviu Măcrineanu: Biblioteca Româno-Maghiară – Dați-mi voie, domnule profesor…, de Karinthy Frigyes

Când am luat în mână cartea lui Karinthy Frygyes, nu știam la ce să mă aștept. Titlul mă făcea să sper la o carte gen "Cișmigiu et comp a lui Băjenaru", dar conținutul cărții aici prezentate este de o cu totul altă factură. Autorul se mișcă cu lejeritate de invidiat prin diverse genuri literare, dar … Continuă să citești Silviu Măcrineanu: Biblioteca Româno-Maghiară – Dați-mi voie, domnule profesor…, de Karinthy Frigyes